Restaurantes

Restaurantes


INVITAR ALGUIEN:

Cuando quieres invitar a alguien para que puedas comprar en vez de la otra persona, hay muchas maneras en que puedes comunicar tu deseo en ingles.  Sin embargo, ninguno de estas maneras es “I invite you” como “te invito” en español.  “I invite you” significa que quieres que la otra persona venga contigo a tu casa o a otro lugar.  No significa que vas a pagar por la bebida o la comida de tu amigo.

Si estás hablando con una persona en una situacion profesional, puedes decir:

Can I buy you a coffee? (Te invito un café.)

Can I take you to lunch? (Te invito el almuerzo.)

Would you like to get dinner with me? (Te invito la cena.)

Estes opciones se puede usar antes del evento.  Todos significan que vas a pagar por su café, almuerzo, o lo que sea.

Hablando con una persona informalmente, puedes decir:

Wanna get a coffee?

Wanna get some lunch?

I wanna take you to dinner.

La palabra “wanna” significa una combinación de “want” y “to”.  Es una palabra slang.  Todos este ejemplos significan que vas a pagar por la bebida o la comida.

CUANDO LLEGAS AL RESTAURANTE:

Cuando llegas a un restaurante, la primera pregunta tipicamente es “Cuantos son ustedes?” o “How many?”.  En español, la respuesta correcta es “Somos trés” o lo que sea.  En ingles, “somos trés” no tiene sentido.  La respuesta correcta es “Three” o “There’s three of us.” There is  o “hay” es el verbo correcto en ingles.  Es posible que se siente raro decirlo así, pero es la manera más comun.

Clases de ingles o en libros populares en escuelas se enseñan decir frases apropriados en restaurantes. Por ejemplo: I would like a… Esta oración es correcta. pero, hay muchas opciones cuandos estas pidiendo en un restaurante. Las mas communes son:

I’ll have…

I think I’ll have…

Can I get a…

Could I get the…

Por supuesto, despues de los periodos, dices lo que quieres comer o beber.  Todos camareros te entiendan cuando usas estes ejemplos.  Son más informales, pero son muy comunes.   

IDIOMA RARO DE RESTAURANTES:

Es comun en ingles para un camarero o camarero decir “we” refiriendo a la gente comiendo.  En ingles, “we” tipicamente refiere a unas personas “y yo”.  Pero en restaurantes, a camareros les gusta la frases con “we” refiriendo a las personas comiendo. Ejemplos:

How are we doing today? (Cómo están ustedes?)

What are we having today? (Que quieren ordenar?)

Do we need more water over here? (Necesitan más agua?)

Estes ejemplos son comunes en restaurantes en los estados unidos.  El camarero está refiriendo a la gente comiendo y no a si mismo.  Es cierto que suenan raros, pero así se habla la gente en restaurantes.